Блог Saulestiba.lv
Записки простого жителя

Грязные слова

На любительском уровне любой язык можно разделить на два направления: чистый язык и грязный язык. За чистый язык отвечает нормированная литературная речь, а за грязный - дикие грамматические конструкции, жаргон, кальки и прочие весёлые вещички из разговорной речи.
Сегодня мы начнём знакомиться с грязными словами, которые регулярно используются во время простых бесед. Слова безобидны, но на официальном уровне их лучше не использовать.
1.Džeks - парень, человек из народа.
Vēlos iepazīties ar jautru un interesantu džeku.
Хочу познакомиться с весёлым и интересным парнем (молодым человеком).
Слово "džeks" является заимствованием из английского языка. При помощи слова "jack" в английском языке называют простого паренька, своего человека.
2.Čoms - друг.
Rīt kopā ar čomu braukšu uz Siguldu.
Завтра с другом поеду в Сигулду.
Слово "čoms" тоже приехало к нам из английского языка. Ныне редко используемое слово "chum" помогало англоговорящим людям назвать приятеля или близкого друга.
3.Čau - привет/пока.
Čau, kā sviežas?
Привет, как дела?
Kā sviežas - разговорный вариант, на официальном уровне не использовать!
Удивительно, но заимствованное из итальянского языка слово для приветствия и прощания "ciao" стало ведущим в больших городах. Первоначально это слово в венетском языке (ныне диалект итальянского языка) звучало как "s-ciào vostro" или "s-ciào su", и дословно означало "я ваш раб". Однако смысл вкладывался не такой категоричный: человек лишь обещал помочь в любой ситуации, подтверждал свою лояльность. Похожий смысл был, например, у латинского слова "servus", которое в наше время можно встретить в разных европейских языках.
4.Fuksis - студент первого курса; непринятый, новый студент.
Rīt mums būs fukšu balle!
Завтра у нас будет вечеринка первокурсников! (После посвящения)
Слово "fuksis" родом из немецкого языка, где при помощи слова "Fex" называют шута, дурака, глупого человека.
5.Sviests - тупость; что-то неудачное, провальное.
- Vai tev patika Andreja dziesma?
- Nē, tas bija galīgs sviests!
- Тебе понравилась песня Андрея?
- Нет, это был полный бред! (полный провал)
У слова "sviests" помимо стандартного значения "масло" есть и подобное дополнительное значение.
6.Iebraukt auzās - ошибиться, потерпеть неудачу.
Viņš iebrauca auzās ar savu ideju: rīt sāks visu no jauna.
Его идея потерпела неудачу: завтра начнёт всё сначала.
Овёс не простит ошибок!
7.Ķēpa - большие трудности, много работы.
Ar šo pasūtījumu būs baigā ķēpa!
С этим заказом будет много морок/возни.
Злые почитатели чистого языка схватятся за голову после прочтения этого предложения.
Помимо злополучного "ķēpa", слово "baigs" используется в ошибочном значении "очень/большой/много"
Например: baigi labi - очень хорошо, baigais gudrinieks? - самый умный?, ārā baigi līst lietus - на улице поливает дождь.
Литературное значение - жуткий, страшный. Разговорный язык всё это торжественно игнорирует.
8.Štrunts - мелочь, пустяк.
- Diemžēl es nepaspēšu pabeigt šo darbu.
- Štrunts! Mums vēl ir laiks.
- К сожалению, я не успею доделать эту работу
- Пустяки, у нас ещё есть время.
Нижненемецкий язык и шведский язык решили поделиться словом "strunt", который означает "пустяк, бессмыслица"